January 2012
2 posts
Projects / Projets
Jan 23rd
Bonne Année / Happy New Year
Jan 23rd
August 2011
1 post
Massicot de Bureau / Paper Cutter for Desk
J’ai oublié de même parler de cette massicot on a trouvé sur le trottoir. Ça nous avait pris quelques minutes pour comprendre exactement son utilité ! Attention au ieaniean par terre ! Here is the paper cutter we found on the street: in action !
Aug 28th
June 2011
1 post
Cisaille Deckle Guillotine : B
Après des semaines ou on pouvais pas trouver la cisaille à lame dentelée. On avait de la chance de retrouver une autre le même taille mais avec des bords un peu différent. We misplaced our deckle-edged paper cutter, but were lucky to find a new one !
Jun 25th
May 2011
1 post
Carte Carré Card
Voilà notre premier carte bilingue pour un chouette café adresse écrit dessous. Our first card mixing latin and katakana scripts for the café CARRÉ. Comme on voit dans le chassie. This is what the back composition looks like !
May 11th
April 2011
1 post
résumé des cartes / card collection : II
Le travaille continue avec le nouveau typo. More cards, now with the new type !
Apr 28th
February 2011
3 posts
Nouveau Typo / New Type
Dans ce paquet est le nouveau typo de l’Imprimerie de l’Hôtel Rustique ! From Germany with love, our new house type has arrived ! Europe Maigre est le Futura français, fabriqué par la founderie Deberny et Peignot. On a commandé lui en corps 10. 10 point Europe Light. A French copy of Futura originally made by Deberny & Peignot.  Beaucoup des caractères à...
Feb 21st
Katakana
On a reçu cette colis du Japon, et dedans… This strange and beautiful package just arrived from Japan ! Deux polices : Gothique et Manuscrit. Type-high katakana ! In gothic & script. Merci Beaucoup ! Wow ! Thank you very much Kawate-san !
Feb 13th
résumé des cartes / card collection
Bonjour ! Pour que vous pouvez mieux voir le travaille fait ici à l’Imprimerie de l’Hôtel Rustique, voilà un résumé des cartes imprimé avec notre ancien typo. Hello, here is the selection of cards printed up till now…
Feb 13th
January 2011
1 post
Bonne Année / Happy New Year
Pour fêter la nouvelle presse et 2011, on a imprimé cette carte en deux couleurs. To share some good wishes, our first project is this card for the new year. All the best from L’Imprimerie d’Hôtel Rustique !  
Jan 1st
December 2010
1 post
une nouvelle presse / a new press
Pour agrandir notre entreprise, on a trouvé une nouvelle presse, une Adana 5x3. C’était une bonne surprise qu’elle soit plus grande que l’autre (HS1) ! Bienvenue petite presse, on est content de faire des projets avec toi ! Our new press has arrived from jolly old England, an Adana 5x3. We were surprised to see that it is larger than the other press. Welcome to...
Dec 22nd
May 2010
1 post
Marché BeauBeau
L’imprimerie d’Hôtel Rustique a fait sa première visite ailleurs.  On avait le grand plaisir de faire partie du marché BeauBeau le 15 et 16 mai. The Imprimerie made its first field trip. To the Théâtre de L’L, in Ixelles. On avait beaucoup des chouettes trucs divers à vendre. Comme les livres des Éditions Hôtel Rustique, les plaques pyrogravées, les cartes postales/de...
May 15th
April 2010
4 posts
niet aanraken / do not touch
Pour nos amis qui sont plus lion que coq, on a imprimé cet phrase utile. For our friends from the northern plains, we printed up this card. Un petit rappel pour les expositions, vernissages ou même un avertissement pour les aimants ! A good “ice breaker” for any awkward situation for only 50 cents.
Apr 29th
je te trouve très jolie / you are very cute
On travaille pour de pas louper notre participation dans le marché BeauBeau le 15-16 mai. Donc, on imprime les cartes postales. Voilà, notre première fait pour vendre: 50 cents. We are working every night to prepare for the BeauBeau market the 15-16 of May. We are producing a series of post cards to share with friends. 50 cents a piece.
Apr 27th
Cartes Hoquets / Fan Cards
On a fait notre prémière tirage avec un encre orange ! Groupe toute à fait belge, HOQUETS, a commandé les cartes pour leur fans. Je ferai un lien mais c’est imprimé sur la carte ! Belgian super group HOQUETS asked the Hotel to print up some cards for their Fan Club. So we used orange ink for the first time. On a fait un tirage de 66 exemplaires. We printed 66 examples this...
Apr 27th
Bon anniversaire / Happy Birthday
Suite des quelques anniversaires à venir cette année, on a imprimé des petites cartes maison pour des amis et proches. Due to some quickly arriving birthdays, we printed some cards to wish well this year’s event. Notre stagiaire dyslexique a engravé le logo en lino, et bien vue après le tirage, donc on a cette traduction de logo en forme “rustique”.  Our helpful, but not...
Apr 11th
March 2010
1 post
Deuxième Projet / Second Project
On avait l’opportunité de faire les cartes de visite pour café “CARRÉ” au Japon. Our second project was calling cards for “CARRÉ” in Japan. Bien sûr on a utilisé notre typo maison et encre maison.  Of course, we used our house ink and typeface ! Notre client était si intéressé que il est devenu stagiaire ! Our client was so interested in our shop...
Mar 10th
February 2010
2 posts
CARTES DE VISITE / CALLING CARDS
Voilà le projet est fait, et on a un trentaine des cartes de visite. une face avec le spécimen de typo et l’autre avec nos coordonnées. A finished project, that of calling cards: one side with the type specimen the other with our address. Only 25 cents a piece.
Feb 5th
Première Tirage / First Impression
Enfin ! Le première tirage de l’Imprimerie de l’Hôtel Rustique est pour le livret »Spécimen de typo à l’Imprimerie de l’Hôtel Rustique« & nos cartes de visite. Finally, we have made our first impression ! It is for our type specimen booklet and calling cards. Pendant le travaille. During the printing. Le châssis avec le typo (la forme). The plate...
Feb 1st
January 2010
1 post
Le typo arrive / The Font Arrives
Suite d’un commande pour un typo maison, et un mauvais adresse à ma part, le typo «Antique allongée» corps 10 et enfin, arrivé ! C’est plutôt Antique Olive gras allongée. Ici, on a décidé d’utiliser l’unité cicéro et le typo français, au contraire de la press Adana qui utilise les unités pica. I ordered a house typeface “Antique allongée” which finally...
Jan 23rd
1 note
December 2009
4 posts
Pas encore d'encre
Hello Imprimerie de l’Hôtel Rustique, Igepa is a company that can only deliver to other companies situated in the printing branche. These companies have to buy a minimum amount /year to be one of our customers. We are not alowed to sell to private persons or ‘little companies’. If you want to buy these inks, you have to ask a printing company to order those inks to us. We...
Dec 22nd
Nouveau tablier / New Printer's Apron
Pour la patrie de Flandres, l’Imprimerie de l’Hôtel Rustique a commandé un nouveau tablier. To take part in a new friendship with the Flemish community, The Imprimerie de l’Hotel Rustique ordered a new printer’s apron. C’était fabriqué dans l’atelier de couture de l’Hôtel Rustique, bien dans le région Bruxelles Capitale, ou vers 15% des habitants...
Dec 22nd
ListenHommage au grand volcan Hommage to the Big...
Dec 17th
7 tags
Comment on commence / How we begin
Bonjour, Bienvenue à l’Imprimerie de l’Hôtel Rustique. Hello, welcome to l’Imprimerie de l’Hôtel Rustique. Voilà, c’est l’imprimerie pour l’hôtel. On commence de l’installer. This is the print shop for the hotel. We are setting things up ! Un détail de la presse Adana HS 1 (3x2)*. Notre première impression sera mercredi le 16 décembre...
Dec 9th